Ironman Kailua Kona Mural
Event: Women's IRONMAN World Championship
Theme: Resillience
This mural honors the life of Princess Ruth Keelikolani, Governess of Kona, Hawaii and beloved alii nui of her people. She was a strong and resilient chief and Hawaiian woman who was a fierce protector of her people, Hawaiian culture, and her loved ones. The story of the scene depicted is taken from a letter by Queen Emma to another alii cousin, Ihilani (Flora Wood Jones) telling of the day Princess Ruth died.
She arrived in Kailua Kona on May 23, 1883 with Princess Bernice Pauahi Bishop - to be with and I’m assuming to also care for Princess Ruth, but she writes that Princess Ruth was joyful on their arrival, full of jokes, and giving instructions for the people around her to fix accommodations for her guests. They did not suspect in that moment that by the next morning she would be gone.
The depiction of Princess Ruth in the mural is in the nighttime before the weakness of the morning sets in. I have read in Nana i Ke Kumu by Mary Kawena Pukui that Hawaiians would have death visions where they would see “ao aumakua” or personalized ancestor gods ready to welcome their loved one into the realm of po and aumakua, having prepared a place for them.
I imagine in the peace and quiet of this warm Kona night, she hears her loved ones calling her from po and she finally decides she is ready to be with them again and to find her rest.
The word “hala” means “pass” and is used to say “someone has passed on”, but it also means completion or reaching a new level of achievement, an appropriate use to multiple meanings of the word.
The veil brimmed with a lei hala is lifted by the hand of an aumakua and she (I imagine in my mind) can almost make out their shapes like the way the smooth edges of pahoehoe formations catch the light of the moon at night.
She, alii high birth, is between realms. In her hale olelo on the grounds of Hulihee palace she has her dear Kamehameha cousins, Pauahi, and Emma close by. In the realm of her ancestors she has all of her family, her -great grandfather Kamehameha the Great beckoning her home.
Mele: HULIHE‘E
|
A ka la‘i au i Hulihe‘e, Nānā ka maka i ka ‘ōpua, Ka la‘i aloha a nā kūpuna, Noho ana ‘o Kalani i ka ‘olu, Ka ‘olu kāhela a ke Kēhau, Ka makani aloha o ka ‘āina, ‘Āina i noho ‘ia e ke aloha, A kupa kama‘āina ilaila, I ka pō mahina la‘ila‘i, Ka ho‘olale ‘ana mai ia‘u, Ha‘ina ‘ia mai ana ka puana, No Ke‘elikōlani nō he inoa. |
There in the tranquility of Hulihe‘e My eyes gaze upon the ‘ōpua clouds Peaceful repose of the ancestors The Heavenly One resides in comfort In the cool sprawl of the Kēhau breeze Beloved wind of this land A land filled with love I have become well-acquainted with this place On a clear moonlit night It beckons me there The refrain is told In honor of Ke‘elikōlani |
English translation of the mele by Kapalaiula de Silva
Design (2 Sides 1 Wall) Location: Hale Halawai






Big mahalo to Lydia8, Ironman, Nanea Armstrong-Wassel, Kukolu, Pualena Pakele and Cabot, Pilimanaikamalio, the Kona community, and Kaalala for helping to make this possible.
Leave a comment